Το ταμπλό με τις εργασίες των τριών σχολείων για τα παραδοσιακά προϊόντα. Το ταμπλό με τις εργασίες για το Καρναβάλι.

Το θέμα,  τα γενικά χαρακτηριστικά καθώς και το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα φαίνονται στον παρακάτω πίνακα. 

Le sujet : Nos traditions et la vie quotidienne  Θέμα : Οι παραδόσεις μας  και  η καθημερινή ζωή
Les élèves: 13-14 ans Οι μαθητές : 13-14 ετών
La durée: 6 mois Διάρκεια :6 μήνες

L’objectif est de mener avec les élèves une recherche qui montrera que l’Europe n’est pas une construction administrative artificielle. Il faut s’enrichir reciproquement en tant que les jeunes adolsecents se rendent compte qu’ils ont des cultures différentes mais aussi des racines communes. En partant de leurs vies quotidiennes, leurs expériences au college, leurs passetemps, leur traditions on essayera de retrouver nos cultures et civilisations et de en saisir les analogies. Dans ce but on échangera les opinions sur un forum, on construira des textes en commun.

Σκοπός είναι να επιχειρήσουμε  μία έρευνα  με τους μαθητές που θα δείξει ότι η Ευρώπη δεν είναι μια τεχνητή διοικητική δημιουργία. Πρέπει να γίνει αμοιβαία κατανοητό από τους εφήβους ότι έχουν διαφορετικές κουλτούρες αλλά  κοινές ρίζες. Ξεκινώντας από την καθημερινή τους ζωή, τις εμπειρίες στο σχολείο, τα ενδιαφέροντα, τις παραδόσεις θα προσπαθήσουμε να ανακαλύψουμε τους πολιτισμούς  μας και να διατηρήσουμε τις αναλογίες. Σε αυτό το πλαίσιο θα ανταλλάξουμε απόψεις σε ένα forum, θα δημιουργήσουμε από κοινού κείμενα.

Lobjectif du projet est dencourager les élèves dapprendre le français pour communiquer avec des adolescents dun autre pays; de faire de recherches sur internet, de travailler en équipe et dutiliser des logiciels (le courrier électronique, le blog, podcasting…).

Στόχοι του προγράμματος είναι να ενθαρρύνουμε τους μαθητές να μάθουν γαλλικά για να επικοινωνούν με εφήβους μιας άλλης χώρας·  η έρευνα στο διαδίκτυο, η εργασία σε ομάδες και η χρήση του υπολογιστή
Le contenu du projet devrait être bien dans la continuité des études, tant sur le plan des apprentissages linguistiques qu’en ce qui concerne l’acquisition d’une culture.

Το περιεχόμενο του προγράμματος φυσικά θα πρέπει να είναι  τόσο μέσα στο  πλαίσιο της συνέχειας  των μαθημάτων όσο και ενός  σχεδίου  της γλωσσικής εκμάθησης και της απόκτησης μιας κουλτούρας.

Les élèves avec leur professeur préparent une liste des thèmes. On va commencer avec la fête de Noël et ses traditions ( et après des informations personnelles sur la région, le collège, les passetemps et la musique…)

Οι μαθητές με τον/τους καθηγητή/καθηγητές τους  ετοιμάζουν ένα κατάλογο θεμάτων. Θα αρχίσουμε με τη γιορτή των Χριστουγέννων και τις παραδόσεις γύρω από αυτήν (κατόπιν με  πληροφορίες για την περιοχή, το σχολείο, την μουσική…)

Les étudiants discuteront les différences et tout ce qu’ils ont en commun. Ils demanderont des questions aux partenaires ou feront des observations. Cet échange des opinions les aidera à mieux comprendre leur partenaires

Οι μαθητές θα συζητήσουν  για τις διαφορές  και τα κοινά σημεία  που έχουν. Θα θέσουν ερωτήσεις ή θα κάνουν παρατηρήσεις στους συνομιλητές. Αυτή η ανταλλαγή των απόψεων θα τους βοηθήσει να κατανοήσουν καλύτερα  τους συνεργάτες τους.

A la fin du mois ou avant de commencer un autre thème, le groupe des élèves qui sont responsable pour le site web ou e-journal, selectionneront les articles ou les interviews les plus intéressants pour la publication.

Στο τέλος του μήνα ή πριν ξεκινήσουν ένα άλλο θέμα, οι υπεύθυνοι για το web site μαθητές θα συλλέξουν το πιο ενδιαφέροντα τα άρθρα ή τις συνεντεύξεις που θα δημοσιεύσουν.

Des articles, des interviews écrits par les élèves de pays différents dans une langue étrangère (français) et en fin des parcours ils comptent construire un site web ou un e-journal.

Τα άρθρα, οι συνεντεύξεις γραμμένα  σε μια ξένη γλώσσα από μαθητές διαφορετικών χωρών στόχο έχουν την δημιουργία ενός web site ή ενός e-journal.

Επιβλέποντες καθηγητές:
ÌÜñèá Παπαγεωργίου & ×ñÞóôïò Μοτσενίγος -
49ο Γυμνάσιο Αθήνας, Gisela Cumming - Kilchuimen Academy, Francesca Carpo - ITC Rosa Luxemburg

 


ÅðéóôñïöÞ - Back